Signora Grandfort, se non se la sente di continuare...
Madame Grandfort, perhaps if you are unable to continue
Forse ora non se la sente piu' di addossarsi tale responsabilita'.
Perhaps then you will feel less inclined To barter such a prize.
Se la sente di rispondere a un po' di domande?
Feel like talking, answering a few questions?
Se il signore se la sente, andrà tutto bene.
If the gentleman can manage, it's fine.
A due settimane dalle elezioni, questo canale non se la sente di sostenere nè uno nè l'altro dei candidati a sindaco di New York.
With two weeks until the election, this station is sorry to report that it is unable to endorse either of the candidates for mayor of New York.
Se la sente, le dica di chiamare la polie'ia di Sioux City.
So if she calls, have her ring the police at Sioux City...
Lucy, se la sente di guidare?
Lucy, are you okay to drive?
Il mio cliente non se la sente di parlare.
My client is in no mood for conversations.
Se la sente di rispondere a qualche domanda?
Do you feel well enough to answer a few questions?
Qualcuno se la sente di leggerla?
All right, anyone brave enough to read theirs aloud?
Se la sente di parlare un altro po'?
You okay to talk a little more?
Quindi, se se la sente, vado a chiamarla.
So, if you're feeling up to it, I'll go and get her.
Se la sente di sottoporsi ad altre domande?
You think you're feeling up to more questions?
Se la sente di vederla adesso?
Do you feel up to seeing her now?
Dunque, chi se la sente di confidarsi?
So who's feeling up to sharing?
Se la sente di seguire una terapia intensiva con me?
Will you come here several times a week?
Se c'e' qualcuno che non se la sente di accettare questa missione, e' pregato di ritornare nella flotta del Comandante Adama.
If there is anyone here... who does not have the stomach for this mission... you are welcome to rejoin Cdr. Adama's fleet.
Nessuna di noi se la sente davvero di cucinare.
None of us ever feels like baking.
Adesso Irene se la sente di tornare a dormire li'.
Irene feels like she can sleep there again.
Mi chiamo Melinda Gordon e vorrei parlare con lei, se se la sente.
Um, my name is melinda gordon and i'd like to talk to you, if you're feeling up to it.
Perche' non mi chiama quando se la sente?
Why don't you give me a call when you feel up to it?
Se la sente di parlare dell'altra notte?
So you feel like talking about the other night?
Mi dispiace, quando se la sente vorremmo farle alcune domande su suo fratello.
Sorry. When you're ready, we'd like to ask you a few questions about your brother.
Se la sente di finire il lavoro?
How do you feel about finishing the job?
Al momento non se la sente di tradire.
Oh, right now, he's feeling a little loyal.
Dice che non se la sente di farlo.
He says he can't go through with it.
La faremo assistere da un ritrattista, se se la sente.
If you want, we'll make an artist work a sketch with you.
E' solo che Alicia non se la sente di uscire allo scoperto, ancora.
Alicia's just not comfortable coming out yet. Coming out?
Se la sente di rilasciare una dichiarazione?
You feel up to making a statement?
Chi se la sente di infrangere vetrine, le infranga.
Those of you who can break windows, break them.
Chi di voi se la sente di attaccare il sacro idolo della proprieta', lo faccia.
Those of you who can further attack the sacred idol of property, do so.
Se se la sente le spiace raccontarmi esattamente l'accaduto, per come lo ricorda?
If you feel up to it, would you mind telling me exactly what happened, as you remember it?
Chi se la sente di salvare New York City?
Who's in the mood to save New York City?
Quando se la sente, ti chiama.
She'll call you when she's ready.
Qualcuno se la sente di voler accettare la sfida, a voi la scelta.
Anybody feels they want to step up to the challenge, it's on you.
Percio' se non se la sente, basta che lo dica.
So if you're not up to it, you should just say so.
Ovviamente, non dira' mai nulla perche' non se la sente.
Of course, he's never gonna say anything 'cause he doesn't feel like he can.
Se la sente davvero di assumersi questo rischio e sostenere come dato di fatto che questi tubi non sono destinati a un programma di armamento nucleare?
Can you say for sure that you'll take that chance and state as a fact that this equipment is not intended for a nuclear weapons program?
Signor Qi, quando se la sente, vorremmo farle qualche domanda.
Mr. Chi, when you're ready, we'd like to ask you some questions.
Dovremmo farle alcune domande, se se la sente.
We need to ask you a few questions, if you're up for it.
Ancora non se la sente di darmi una pistola.
He doesn't trust me yet with deadly force.
Se la sente di vedere un paio di persone?
You feeling up to a couple of visitors?
O di capire se uno che non ha fatto battute valide negli ultimi 4 turni il giorno dopo se la sente di giocare.
Or look into a kid's face that's just gone oh-for-four and know if he's gonna be able to come back like nothing's happened.
Se la sente di rispondere a un paio di domande?
You think you're up for answering a couple of questions?
Sono l'unico che se la sente di dire come stanno le cose?
Am I the only one who's going to point out the obvious here?
Dice che al momento non se la sente di conoscermi.
It says he's not ready to meet me at this time.
Uno su cinque a scuola non ci va affatto nei giorni in cui non se la sente.
One in five are not showing up to class at all on days when they don't feel good about it.
2.6094269752502s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?